Asesoría Juridica

Tu Apoyo legal en la toma de decisiones asertivas

Contact us now
+58 412-1230219

Traducciones

Traducciones Académicas, Cientificas, Corporativas, Técnicas y Legales

El área de la traducción implica un conocimiento técnico de la lengua o idioma que se debe traducir así como las equivalencias semánticas que tiene la lengua a la que se debe traducir. Comprende diferentes modalidades, aunque todas tienen en común establecer un vínculo de comunicación entre personas que hablan distintos idiomas.

En la actualidad, los procesos de transformación cultural, económica, social y político que se gestan a diario conducen consecuentemente a relaciones cada vez más intensas entre las diferentes naciones, personas naturales y/o jurídicas (asociaciones civiles, fundaciones, sociedades civiles, corporaciones, etc.), que interactúan en éstos, aunado a la creciente globalización de la economía mundial hace más frecuente que tengamos que preparar materiales y documentos en otros idiomas para nuestros colegas o clientes internacionales.

Es por ello, que el movimiento de bienes, personas y capitales económicos implica necesariamente, un intercambio diario de información y datos contenidos en toda clase de documentos, redactados tanto en Inglés como en Castellano, dos idiomas en crecimiento acelerado, por lo que se hace imprescindible que cualquier texto que sea traducido a éstos idiomas, sea congruente, ya que en la mayoría de los casos, estos documentos tienen implicaciones de carácter legal y contractual, por lo que una traducción mal elaborada, llena de ambigüedades y malos entendidos pudiera ocasionar eventualmente, posibles consecuencias jurídicas para las partes involucradas en dicha traducción. Por ello,  que se hace necesario que el usuario-cliente contrate profesionales experimentados y con un perfecto dominio de los idiomas en los que se encuentran redactados los textos originales, para de esta manera, evitar el uso inapropiado de expresiones coloquiales que puedan producir una traducción pobre y sin lógica.

Contacte un traductor profesional especialmente si...

Si usted aún no cuenta con la herramienta gerencial del dominio del Inglés en su portafolio personal o empresarial, le ofrecemos el servicio de traducciones de Castellano-Inglés, Inglés- Castellano, con la finalidad de que sus documentos, textos, páginas web y otros papeles de su interés tengan una presentación impecable; manejo apropiado de la terminología técnica según el campo de especialización; excelente ortografía, correcta aplicación de las reglas gramaticales así como revisión de estilo, en el tiempo estipulado entre el traductor y el usuario-cliente.

Nuestras traducciones comprenden las siguientes áreas:

  • Académica: Lingüística (Morfología y Sintaxis; Fonética y Fonología; Semántica y Pragmática); educación; psicología; sociología; antropología; elaboración de resúmenes, síntesis; capítulos de libros; ensayos y artículos de investigación; libros y tesis de grado. Biografías y reseñas de eventos culturales.
  • Administración y Gerencia: Logística; Administración de Pequeñas y Medianas Empresas (PYMES); Planes de Negocios; Marketing; Ventas; Comercialización; Control de Gestión; Franquicias; Recursos Humanos; Comercio Electrónico y Comercio Exterior; Importación y Exportación.
  • Ambiente: Gerencia Ambiental; Educación Ambiental; Ingeniería Ambiental, y, Marketing Ecológico.
  • Científicas: Biología y Biotecnología: Bioquímica y genética molecular; Microbiología; Inmunología; Biología celular; Genética, y otros temas afines. Química y temas afines. Farmacia y Farmacología: Registros y patentes. Física y campos afines. Psicología y Psiquiatría. Medicina en general.
  • Corporativa: Presentaciones corporativas, informes, cartas, informes, artículos y documentos de naturaleza genérica que no contengan terminología específica o estilo elaborado. Correspondencia personal y comercial, propuestas, cotizaciones y facturas. Elaboración de presentaciones en Power Point; Estados Financieros: balance general, estado de ganancias y pérdidas, entre otros.
  • Industria y Tecnología: Ingeniería Industrial; Ingeniería Mecánica; Control de Producción; Control de Calidad; Gestión de Calidad; Evaluación de Proyectos;  Arquitectura y Construcción; Procesos y Procedimientos; Ingeniería de Métodos; Riesgos Laborales, entre otros.
  • Legal: (textos que no requieran de la forma del intérprete público): Derecho Civil; Derecho Mercantil y Corporativo; Derecho Penal o Criminal; Derecho Internacional; Derecho Ambiental y Derecho de Familia; contratos, acuerdos, convenios, renuncias, códigos de ética y ejercicio profesional, decretos, estatutos y leyes, entre otras áreas legales.
  • Publicidad y Mercadeo: Catálogos y materiales publicitarios, contenidos de páginas web, boletines informativos, notas de prensa y catálogos de productos.
  • Periodismo y Comunicación Social: Artículos de prensa y revistas especializadas.
  • Tecnologías de la información: Seguridad de Sistemas; Computación; Informática; Bases de Datos; Sistemas de Información y Programación.
  • Técnica: Proyectos, descripciones, especificaciones y reportes técnicos; procesos de manufactura; equipos y partes; líneas de producción; manuales de operador y de entrenamiento. Traducción de software y programas informáticos. Computación y telecomunicaciones.
    Turismo, deporte y tiempo libre.


La respuesta es muy fácil es un servicio:
¿Por qué Seleccionar Nuestro Servicio?

Altamente profesional
Rápido
Personalizado
Integral
Claro, Eficaz  y Confiable
De calidad
Puntualidad
Confidencialidad
Adaptado a sus exigencias y necesidades
• Plazo Normal: traducimos 2.000 palabras / día. Un texto de 10.000 palabras (20 págs.) está preparado en una semana (5 días). Plazo de EntregaTraducir implica que cada palabra debe ser empleada correctamente y en el contexto del documento a ser traducido para garantizar al lector final la correcta adecuación e interpretación del texto o documento. Es por ello que, antes de aceptar un proyecto de traducción efectuamos un análisis previo del trabajo a objeto de verificar si podemos o no cumplir con las exigencias de tiempo de entrega, y así poder garantizar la calidad, eficiencia y eficacia que nos caracteriza.
• Plazo Urgente: traducimos 3.000 palabras / día. Con ello, el mismo texto puede entregarse en 3 días.

¿Cómo Funciona Nuestro Servicio?

Llene el formulario que encontrará anexo con todos los datos requeridos y acepte las Condiciones Generales de Contratación de Servicios Legales y de Traducción Online. Una vez efectuado el estudio previo del documento, texto o página web a ser traducida, se le enviará al usuario-cliente un email con el presupuesto y el tiempo en que ésta estará terminada. Si el usuario-cliente aprueba el presupuesto deberá abonar el 50% de la tarifa en la cuenta corriente indicada, pagar a través de tarjetas de débito y/o crédito o efectuar una transferencia electrónica. El 50% restante deberá ser pagado por el usuario-cliente una vez que éste sea notificado que el trabajo esta listo.

Tarifa de Nuestro Servicio

La tarifa se establece entre el cliente y el traductor. Una vez efectuado el análisis previo del proyecto; dependerá de las exigencias del tiempo de entrega y de la naturaleza de éste, siendo reflejado en el presupuesto enviado y aprobado por el usuario-cliente y el traductor. (Ver formulario anexo).

Aspectos que modifican la tarifa establecida

  • URGENCIA: Se efectuará un recargo entre el 30% y 50%, según el volumen y plazo de entrega.
  • DIFICULTAD DE LECTURA: Cuando los documentos originales a ser traducidos se encuentran en malas condiciones de legibilidad como por ejemplo: textos manuscritos, se aplicará un recargo entre el 10% y el 100% de la tarifa general,
    por el tiempo empleado en descifrar o entender el texto.
  • HORAS EXTRAORDINARIAS: Los servicios de traducción contratados que se excedan de ocho (08) horas por jornada, se le aplicarán un recargo del 50% sobre la tarifa general.
  • ELEMENTOS GRÁFICOS: Tablas complejas y demás elementos gráficos se cotizarán y facturarán de acuerdo con el tiempo empleado para su realización.

FORMULARIO DE SERVICIO DE TRADUCCIÓN